lunes, 17 de enero de 2011

Génesis, la Creación, y los intérpretes antiguos: Labranza y Protección del Jardín





Gén 2:15  יִּקַּח2   H3947:VqAmSM3  Tomó,  וַ1   Cc  pues,  יהוה3   H3068:NPDSMN  Jehová  אֱלֹהִים4   H430:NPDSMN  Dios  אֶת5   H853:PA      הָ6   XD  al  אָדָם7   H120:NCcSMNH  hombre,  וַ8   Cc  y  ֵהוּ10   RBSM3  lo  יַּנִּח9   H3240:VhAmSM3  puso  בְ11   PB  en    el  גַן12   H1588:NCcSMC  huerto    de  עֵדֶן13   H5731:NPGSMN  Edén,  לְ14   PL  para  que  ָהּ16   RBSF3  lo  עָבְד15   H5647:VqAT---S  labrara  וּ17   CC  y  לְ18   PL      ָהּ20   RBSF3  lo  שָׁמְר19   H8104:VqAT---S  guardase.

Antes de entrar de lleno al tema quiero definir dos terminos importantes de este pasaje, para esto utilizare el diccionario Strong.

H5647
 עָבַד avád; raíz prim.; trabajar (en todo sentido); por impl. servir, arar, cultivar, (caus.) esclavizar, etc.:-adorar, arar, culto, desempeñar, ejercer, esclava, honrar, librador, labrar, ministrar, prestar, servidumbre, servir, siervo, sujetar, trabajador, trabajar.

H8104
 מַָר shamár; raíz prim.; prop. cercar alrededor (como con espinos), i.e. guardar; gen. proteger, cuidar, etc.:-advertir, aguardar, atesorar, celebrar, centinela, conservar, considerar, cuidado, cuidar, cumplir, custodiar, ejercer, encargar, esperar, espiar, guarda, guardador, guardar, guardia, guardián, interés, mantener, meditar, mirar, observar, pastor, preservar, reservar, seguir, tener, velar, vigilante, vigilar.

En Génesis 2:15, leemos que Dios puso a Adán en el Jardín del Edén, para que "labrase y lo guardase."algunas Traducciones Inglés y español difieren sobre cómo manejar las palabras hebreas de esta cláusula simple."labrar" es de la palabra hebrea «avad y en este contexto probablemente significa exactamente eso ". En otras palabras, Adán se le da el papel de la labranza del Jardín de Dios.
"guardar" es una manera de traducir la palabra shamar del hebreo. Otra acepción  común, es decir:  "protección". Esto llevó a algunos intérpretes antiguos de decir que Adán cultivaban y protegía la tierra de algo o alguien. ¿Pero de qué o de quién Adán protegía el huerto?

¿Qué es exactamente proteger?


Según el libro de los Jubileos (siglo II a. C.) 3:15-16,a Adán (y más tarde a Eva) se les enseñó sus habilidades de jardinería por los ángeles (esto responde a la pregunta de cómo Adán sabía cómo cuidar el jardín en primer lugar). Una de sus funciones era la de "proteger el jardín contra pájaros, animales y ganado." La pareja se comían la fruta y reunían lo que quedaba y "guardaban" eso también. Por lo que este autor antiguo tomó la palabra en el sentido de shamar para guardar lo que se labra, la fruta.
Otros intérpretes antiguos entendían shamar un poco diferente. Apocalipsis de Moisés 15:1-3 dice que es el propio jardín que necesita ser vigilado. En este pasaje, Eva está contando a sus hijos de los acontecimientos de la caída desde su punto de vista.
Escuchen, todos mis hijos y los hijos de mis hijos, y les diré cómo nuestro enemigo nos engañó.Sucedió mientras custodiábamos el paraíso, cada cual según su porción asignada por Dios. Estaba viendo mi parte, el Sur y el Oeste, y el diablo entró en la porción de Adán ....
Según este autor, Edén estaba custodiado con Eva vigilando el Sur y el Oeste, y Adán su "porción" (que parece significar Norte y Este). Se les asignaba la tarea de velar por el Edén para que el Diablo no se infiltrara, aunque finalmente hizo su camino como una serpiente y engaño a la pareja. Así que aquí shamar significa protegerse en un sentido más militar, que es un uso común de esta palabra en el Antiguo Testamento.
Pero otros intérpretes no estaban satisfechos de leer Génesis 2:15 de esta manera. Optaron por un sentido más espiritual.

Adán fue guardian de la Ley

En Hebreo la palabra "avad"  también  se utiliza con frecuencia en el Antiguo Testamento en el sentido de "servir a Dios." Del mismo modo shamar se utiliza a menudo como "mantener" los mandamientos.
Así, algunos intérpretes leen Génesis 2:15 como un llamado a Adán a estudiar la Torá y la práctica de la observancia de la Ley. Por ejemplo, 2 Enoc (siglo I dC) 31:1 dice que Adán se puso en el Edén, para"mantener el acuerdo [tal vez el sentido de pacto] Y preservar el orden." Del mismo modo, Neophyti Targum dice: "Y Dios el Señor tomó el hombre y lo puso en el Jardín del Edén, para que laborar en la Torá y para mantener sus mandamientos. "
El teólogo del siglo IV Efrén el Sirio conserva esta interpretación en su Comentario sobre el Génesis.Dice que "guardar" debe significar algo espiritual. Después de todo, Adán no tenía las herramientas para el arado, y no había ladrones (ya que no había otras personas). No había nada que "trabajar" o "guardar" en el sentido físico, por lo que Génesis 02:15 debe significar  guardar los mandamientos.

Leer con una agenda

Hay una agenda ligeramente velada en el trabajo de lectura de Génesis 2:15 como una referencia a la observancia de la Ley. Una cuestión que preocupaba a los intérpretes judíos es que la Ley no hace su aparición hasta que Moisés la recibe en el monte Sinaí. Puesto que la Ley pone de manifiesto la voluntad de Dios, ¿qué pasa con todos aquellos que vinieron antes: Adán, Noé, y los patriarcas? ¿ Estuvo la Ley de Dios realmente escondida todo ese tiempo? Algunos intérpretes motivados en que la Ley era muy importante para no haberse conocido antes de Moisés, buscaron otros medios para establecer que se conocía la Ley utilizando un verso disponible a interpretación en el Génesis.
Además, hay algunas indicaciones en el Génesis que el ser humano ya sabía de algún tipo de Ley. Por ejemplo, Dios condena el asesinato de Caín a Abel (Génesis 4:10-12). Pero ¿sobre qué base Dios condena a menos que ya exista una Ley que Caín se espera que siga? Otro ejemplo es el Génesis 26:5. En este pasaje, Dios bendice a Isaac en la base de la fidelidad del cumplimiento de los mandamientos de Abraham .
... Abraham obedeció mi voz y guardó mi precepto, mis mandamientos, mis estatutos y mis leyes.
El lenguaje de este versículo es lo que encontramos en otros lugares en el Antiguo Testamento al referirse a la Ley mosaica. Así, algunos intérpretes judíos al leer esto interpretan que significa que la Ley de Moisés ya era conocida en algún sentido.
John Walton ha sugerido un ángulo ligeramente diferente en esta idea. Él ve un 'avad  y un shamar  no como una observancia de la Ley sino como una observancia de funciones sacerdotales en el santuario. Él mira, en particular, Números 3:8-9 donde los dos verbos se usan de esa manera. Según esta lectura, el Edén es como un santuario y Adán es el primer sacerdote. Ambas propuestas -la observancia de la Ley  y las funciones sacerdotales- tienen una cosa en común: Ellos ven en el jardín un conjunto de cosas que no son explícitos hasta despues.
En cualquier caso, la importancia de la Ley para los antiguos intérpretes judíos, así como ciertas indicaciones en el texto del Génesis llevó a la lectura de Génesis 2:15 como una referencia a la observancia de Ley. Los intereses teológicos llevaron a esta interpretación. La pregunta que podemos hacernos hoy es ¿cómo podemos ser propensos a la misma tendencia?.

No hay comentarios: